Phong tục ăn món cháo từ 7 loại rau gọi là ななくさがゆ đã xuất hiện ở Nhật vào thời Nara. Món cháo này sẽ được nấu với 7 loại rau (gọi là thất thảo) được coi là 7 loại thảo dược của mùa xuân. 7 loại rau đó là: せり (một loại rau cần ta), なずな( rau tề), ごぎょう(rau khúc tẻ), はこべら(cây tinh thảo), ほとけのざ(một loại cải cúc) , すずな (củ cải tròn), すずしろ(củ cải) có tác dụng cải thiện hệ tiêu hóa, chữa ho, tiêu đờm, lợi tiểu...
Người Nhật sẽ thường ăn món cháo này vào ngày 7/1 hằng năm, với họ số 7 được coi là một con số may mắn, vì vậy món cháo này với 7 loại rau ăn vào ngày mùng 7 còn có hàm ý nhằm xua đuổi tà ma khỏi cơ thể và đề phòng bệnh tật. Cùng tìm hiểu về món ăn độc đáo này qua bài viết bên dưới nhé!
Các loại rau được sử dụng để chế biến
Bạn sẽ dễ dàng tìm thấy bảy loại rau được sử dụng cho cháo nanakusa-gayu này được bày bán theo set ở các siêu thị. Trước kia chúng vốn là những loại cỏ thường mọc ở vùng núi Nhật Bản, nhưng vì có những loại cây chứa độc nhìn khá giống với các loại rau này, nên người Nhật thường chọn mua tại các siêu thị để đảm bảo an toàn và tươi ngon hơn.
- Rau cần nước せり
Đây là một loại cỏ có hoa nhỏ màu trắng, và vì chúng sinh trưởng cạnh tranh với nhau (trong tiếng Nhật gọi là “せりあう") nên được đặt tên là “せり". Chúng thường mọc ở những nơi có độ ẩm cao như suối, lối đi giữa ruộng… nhưng phải cẩn thận vì có những loài cỏ có độc như “どくぜり" (hải ly độc) và “きつねのぼたん" (1 loại mao lương) trông rất giống với せり.
- Rau tề なずな
Loại rau này có mặt ở khắp mọi nơi, từ đồng ruộng, bãi đất hoang đến vệ đường… Vì なずな trông giống miếng gảy đàn 三味線 – 1 loại nhạc cụ truyền thống của Nhật, nên còn được gọi là cỏ pen pen (“pen pen" là âm thanh khi gảy đàn 三味線). Loại cỏ này có thể sinh trưởng mạnh mẽ trong điều kiện khắc nghiệt nhất.
Thời xưa, khi ở Nhật còn chưa thiết lập hệ thống phân phối thực phẩm, なずな từng là loại rau thiết yếu vào mùa Đông. Ngoài ra, cây nazuna đã ra quả còn trở thành món đồ chơi trẻ em vì những âm thanh nó tạo ra khi rung lắc nữa.
- Khúc tẻ ごぎょう
Lá và thân cây gogyo được bao phủ bởi lớp lông tơ màu trắng, gợi nhớ đến hình ảnh người mẹ ấp con mình vào lòng, nên nó còn có tên là cỏ mẫu tử. Loại cỏ này thường mọc ở ven đường.
- Cây tinh thảo はこべら
Trên thế giới, Có tới 120 chủng lại はこべら, trong đó có 18 chủng loại ở Nhật. Tuy nhiên, loại được bán để làm nguyên liệu cho món cháo ななくさ がゆ là はこべら.
- Cải cúc ほとけのざ
Đây là loại cỏ dại thường gặp ở ven cánh đồng, có tên gọi khác là たびらこ. Vì lá của nó bò trên mặt đất và tỏa ra mọi hướng trông giống đài sen Phật ngồi, nên ngày xưa còn được gọi là ほとけのざ(Phật tọa).
Tuy nhiên, ngày nay thì tên gọi ほとけのざ đã được dùng để gọi 1 loại cỏ khác không ăn được. Bên cạnh đó, たびらこ còn là tên gọi khác của 1 loại cỏ gọi là きゅうリーぐさ(hồ qua thảo) nên hãy chú ý để tránh nhầm lẫn nhé!
- Củ cải tròn すずな
Củ cải tròn được trồng khắp nơi trên thế giới, và là loại rau truyền thống ở Nhật với 80 chủng loại khác nhau.
- Củ cải trắng すずしろ
Củ cải này sau khi được du nhập vào Nhật từ Trung Quốc đã trở thành loại rau tiêu biểu của Nhật Bản, với đa dạng chủng loại và công thức chế biến khác nhau.
Cách thực hiện món cháo Thất Thảo
Công thức chế biến món ăn này vô cùng đơn giản mà bạn có thể thực hiện ngay tại nhà với các loại rau củ như trên cùng một số nguyên liệu khác như: gạo trắng, nước, 1 gói nhỏ ほんだし và một chút muối ăn:
- Bước 1: Gạo vo sạch, cho vào nồi(có thể dùng nồi đất hoặc nồi thường) với 750 ml nước, cùng 1 gói hondashi và chút muối nấu nhừ.
- Bước 2: rửa sạch các loại rau, thái nhỏ và băm nhuyễn để có thể trộn lẫn vào cháo tăng hương vị và độ hòa quyện. Riêng củ cải trắng thì cắt lát mỏng.
- Bước 3: Sau khi hầm cháo khoảng 20 phút( tính từ sau khi nước sôi), kiểm tra thấy gạo đã mềm thì cho củ cải đã cắt lát vào trước và đun khoảng 2 phút. Sau đó cho rau vào đảo đều và đun khoảng 1 phút là được.
- Bước 4: múc ra tô và thường thức thôi. Nếu bạn thích đậm đà hơn có thể nêm thêm 1 ít nước tương, nhưng hãy thử thưởng thức cháo nguyên vị để cảm nhận trọn vẹn độ tươi ngon của các loại rau.
Vào thời gian này, cháo Thất Thảo sẽ được phân phát miễn phí ở nhiều nơi. Trong số đó, nổi tiếng nhất là chùa Nagatoro Fudou-ji ở Nagatori – 1 địa điểm du lịch của tỉnh Saitama. 2000 phần nanakusa-gayu được nấu trong 1 nồi lớn sẽ được phân phát cho khách viếng thăm chùa.
Vừa được thưởng thức một bát cháo nóng thơm ngon trong không gian thanh tịnh, lại còn có cơ hội nguyện cầu những điều mong ước cho năm mới thì còn gì tuyệt hơn. Nếu bạn đang ở Nhật Bản hoặc có dịp ghé thăm đất nước này vào mùa xuân thì đừng bỏ qua món ăn truyền thống vô cùng đặc biệt này nhé!
-----------------------
𝗔𝗠𝗬 𝗝𝗔𝗣𝗔𝗡𝗘𝗦𝗘 𝗖𝗨𝗟𝗧𝗨𝗥𝗘 𝗛𝗨𝗕
59 Le Thanh Phuong, Phuong Sai Ward, Nha Trang city, Khanh Hoa province, Vietnam
amyhubvietnam@gmail
0258 7308 880
www.amyhub.com