5 Ngữ câu mô tả Phong cảnh đẹp bằng tiếng Nhật

Mỗi chúng ta chắc hẳn đã không ít lần trầm trồ trước sự chuyển mình tuyệt đẹp của tự nhiên, đó có thể là một ngọn núi hùng vĩ vùi mình trong tuyết trắng, một buổi chiều hoàng hôn rực lửa hay vẻ đẹp thanh thoát của những chùm hoa vừa nở rộ. Hoặc có thể là xúc cảm bồi hồi trước một tuyệt tác đẹp như ánh pháo hoa trên bầu trời.

Trên hành trình khám phá ngôn ngữ Nhật Bản, đã bao giờ bạn tự hỏi, một đất nước có sự chăm chút trong từng ngôn từ, câu chữ trong giao tiếp dù là đời thường hay trang trọng, phải chăng sẽ có một cách đặc biệt để diễn tả nét đẹp ấy?! Trong bài viết hôm nay, AMY sẽ chia sẻ đến bạn "5 ngữ câu diễn tả phong cảnh đẹp" bằng tiếng Nhật, cùng chúng mình khám phá qua bài viết bên dưới nhé!

桜吹雪(さくらふぶき)

Hoa Anh Đào được xem là quốc hoa của Nhật Bản, nét đẹp thanh tao, quyến rũ làm say lòng không chỉ người dân bản địa mà cả du khách trên khắp thế giới. Những cánh hoa anh đào cuốn theo gió tựa như những cơn mưa tuyết đang rơi là ngụ ý của ngữ câu 桜吹雪(さくらふぶき). Từ tháng 3 đến tháng 4, cùng bạn bè tản bộ dưới những tán cây Anh Đào, bạn có thể dùng mẫu câu này để miêu tả cảm xúc khi một cơn gió thổi qua, những bông hoa anh đào tung bay. Hình ảnh này sẽ dễ dàng bắt gặp ở dọc theo khu vực sông Naka-Meguro, nơi hội tụ nhiều cây hoa Anh Đào nhất.


夕焼け(ゆうやけ)

Chiêm ngưỡng hình ảnh hoàng hôn buông xuống, đã bao giờ bạn cảm thấy như đang có một ngọn lửa bùng cháy ôm lấy bầu trời đêm, nhuốm lên vạn vật ánh dương chiều tà rực rỡ, kì ảo mà cuốn hút vô ngần, điều đó được ngụ ý trong ngữ câu 夕焼け(ゆうやけ). Đất nước Nhật Bản với nền văn hóa lâu đời, sự pha trộn giữa những công trình có tuổi đời hàng thế kỷ và những nét hiện đại tươi mới của kiến trúc đương đại. Vẻ đẹp cuốn hút ấy sẽ càng rực rỡ hơn khi được đặt trong một màn trình diễn ánh sáng ngoạn mục mà chỉ mặt trời mới có thể tạo nên.


山眠る(やまねむる)

Vào mùa đông, những đợt tuyết về ôm trọn cả ngọn núi như đang chuẩn bị cho những ngày ngủ đông dài, sự tĩnh lặng của một ngọn núi hùng vĩ vùi mình trong băng tuyết. Khoảnh khắc bạn bắt đầu một chuyến đi bộ đường dài hoặc cắm trại trên ngọn núi này tại Nhật Bản, bước đi trong không gian vắng tiếng chim hót, không có tiếng lá rơi xào xạc, bước chân mất dần trong tuyết trắng, chỉ có bạn và núi được ngụ ý trong câu 山眠る(やまねむる).


遠花火(とおはなび)​​

Bạn đã từng ngắm pháo hoa ở một khoảng cách thật xa, nhưng tiếng pháo đùng đoàng vẫn nghe vang rất rõ! Nghĩa đen của cụm từ 遠花火(とおはなび)chính là "Pháo hoa nằm ở rất xa". Nếu có cơ hội du lịch đến xứ sở Phù Tang vào dịp lễ hội pháo hoa, bạn sẽ được chứng kiến những bông hoa họa từ tiếng pháo, sặc sỡ với nhiều hình dáng khác nhau làm du khách chẳng thể rời mắt. Cảm nhận hình ảnh đẹp đẽ này không chỉ bằng thị giác mà cả thính giác nữa đấy nhé!


雲隠れの月(くもがくれのつき)

Mặt trăng giấu mình trên những đám mây trắng muốt là nghĩa đen của cụm từ 雲隠れの月(くもがくれのつき). Giống như một đứa trẻ, mặt trăng muốn được chở che, bao bọc nên luôn ẩn mình sau mọi thứ. Trong văn hóa Nhật Bản, khi trăng tròn, mọi người luôn tụ tập lại để cùng ngắm trăng ( Tsukimi)! Vì vậy, trong khoảnh khắc đó nếu có một đám mây đột nhiên xuất hiện, bạn hãy nói cụm từ tiếng Nhật này với bạn bè của mình! Bạn sẽ khiến họ rất ấn tượng về trình độ tiếng Nhật của bạn đấy nhé!


Hi vọng những chia sẻ trên sẽ giúp bạn Kaiwa thêm chuẩn bản xứ, mà còn khiến bạn bè được một phen nể phục. Nếu bạn còn biết thêm những ngữ câu nào thú vị khác hãy chia sẻ với chúng tớ qua email hoặc Fanpage của AMY nhé!

_______________

𝗔𝗠𝗬 𝗝𝗔𝗣𝗔𝗡𝗘𝗦𝗘 𝗖𝗨𝗟𝗧𝗨𝗥𝗘 𝗛𝗨𝗕

59 Le Thanh Phuong, Phuong Sai Ward, Nha Trang city, Khanh Hoa province, Vietnam

amyhubvietnam@gmail.com

0258 7308 880

www.amyhub.com

** Nguồn tham khảo: 

https://cotoacademy.com/japanese-phrase-scenery-1/

Có thể bạn sẽ thích