Tục ngữ là một thể loại văn học dân gian, được đúc kết từ kinh nghiệm, tri thức của nhân dân qua nhiều thế hệ bằng lời nói, câu ngắn có nhịp điệu, dễ nhớ, dễ truyền đạt ý tứ một cách ngắn gọn nhất. Bạn sẽ thấy tục ngữ được sử dụng khắp nơi trên các bảng tin, báo chí, truyện tranh...của Nhật Bản.
Trong các cuộc trò chuyện thông thường, người Nhật cũng rất thích sử dụng thành ngữ để giúp cuộc trò chuyện thêm gần gũi. Cho đến ngày nay, những câu tục ngữ đã trở thành biểu tượng đẹp trong nền văn hóa Nhật Bản. Cùng Sora điểm qua một vài câu tục ngữ mang ý nghĩa độc đáo trong tiếng Nhật.
後の祭り (Sau lễ hội)
Câu nói này có nghĩa đen là "Đã quá muộn". Dù bạn hối tiếc điều gì đó thì cũng đã quá muộn, và thật lãng phí thời gian cho việc tiếc nuối. "まつり" trong tiếng Nhật có nghĩa là "lễ hội", thường được thực hiện tại các đền thờ Thần đạo, đền thờ Phật giáo, những lễ hội này có không khí rất là vui vẻ. Thay vì tiếc nuối một lễ hội đẹp đẽ nhưng chóng vánh, thì hãy dành thời gian tận hưởng trọn vẹn từng khoảnh khắc của nó, để sự tiếc nuối không có cơ hội xuất hiện sau đó, mà thay bằng những kí ức đẹp.
鰯の頭も信心から (Đầu cá mòi và câu chuyện tâm linh)
Nguồn gốc của câu tục ngữ này xuất phát từ thời Edo. Trong thời kỳ đó, người Nhật có phong tục treo đầu cá mòi trên đường vào nhà vào ngày Setubun (ngày trước Risshun, ngày đầu tiên của mùa xuân theo lịch âm) để xua đuổi linh hồn ma quỷ. Câu này ý muốn nói chỉ cần có đức tin, bất kỳ thứ gì cũng trở thành sức mạnh chống lại cái xấu, bởi vì đức tin là một điều gì đó rất bí ẩn và không thể lý giải được sức ảnh hưởng tuyệt vời mà nó mang lại cho tâm thức của mỗi chúng ta.
縁の下の力持ち (Người anh hùng vô danh)
En (縁) là hiên gỗ dài và mỏng trong những ngôi nhà kiểu Nhật Bản, như bạn có thể thấy ở phía dưới bên phải của hình ảnh trên. 縁 không phải là điểm nổi bật, nhận được nhiều chú ý trong thiết kế của một ngôi nhà. Câu tục ngữ này ám chỉ tới việc bạn làm việc chăm chỉ cho người khác nhưng lại không hề được công nhận, cũng như những người anh hùng vô danh, hay những người làm những công việc thầm lặng. Nhưng cũng đừng vì thế mà ngừng làm những việc ý nghĩa cho cuộc sống, vì không cần tất cả công nhận, sự an yên và tự hào từ chính bạn dành cho bản thân đã là món quà.
河童の川流れ (Kappa cũng bị dòng sông cuốn trôi)
Kappa là một sinh vật thần thoại của Nhật Bản. Kappa được cho là sống trong lòng những dòng sông trong vắt, có khả năng bơi lội tuyệt vời và rất thích ăn dưa chuột. Câu tục ngữ này có nghĩa rằng ngay cả một người là bậc thầy về một cái gì đó cũng có thể mắc sai lầm. Vì vậy đừng sợ sai lầm mà hãy vượt qua nó và tiếp tục chinh phục các mục tiêu mà mình đặt ra.
清水の舞台から飛び降りる (Nhảy xuống từ vũ đài của Kiyomizu)
Vũ đài của Kiyomizu, hay nói cách khác đó là một tầng quan sát của đền Kiyomizudera ở Kyoto. Có một truyền thuyết kể rằng nếu bạn nhảy khỏi nơi này mà không bị thương, điều ước của bạn sẽ thành hiện thực. Câu tục ngữ này muốn nói với chúng ta rằng đôi khi nên mạo hiểm một chút, biết đâu thành công sẽ đến. Thử thách sẽ chui rèn cho ta kinh nghiệm, kinh nghiệm sẽ dẫn lối thành công. Và mọi chặng đường đều cần trả giá để học thêm điều mới, nên vết thương chỉ làm ta trưởng thành.
Hãy thử vận dụng các tục ngữ trong đời sống, giao tiếp, bài viết để gần gũi hơn và nói chuyện như người bản xứ. Hãy nhớ nắm bắt đúng ý nghĩa và sử dụng đúng trường hợp sẽ giúp bạn lấy được thiện cảm của những người xung quanh, đồng thời tăng thêm vốn hiểu biết của bạn.
_______________
𝗔𝗠𝗬 𝗝𝗔𝗣𝗔𝗡𝗘𝗦𝗘 𝗖𝗨𝗟𝗧𝗨𝗥𝗘 𝗛𝗨𝗕
59 Le Thanh Phuong, Phuong Sai Ward, Nha Trang city, Khanh Hoa province, Vietnam
amyhubvietnam@gmail.com
0258 7308 880
www.amyhub.com